再翻訳クエスト

再翻訳クエスト

パブリッシャー NukadukeParipiMan

ジャンル コマンドバトルRPG

価格 基本プレイ無料

フルボイスクソゲーRPGシリーズ最新作!再翻訳でさらに意味不でカオスな物語に!ヤヴァ

ダウンロード(Android) ダウンロード(iPhone)

再翻訳クエスト

会話もメニューもぜーんぶ再翻訳。カオス。

フルボイスクソゲーRPG、さらなるカオスの域に

「再翻訳クエスト」は、ぬか漬けパリピマンが手掛けるフルボイスクソゲーRPGシリーズ最新作。

再翻訳され、カオスと化したセリフの数々が笑いを誘う。さらに念の為変なCVもいれといたという、フルボイスRPGとなっている。

さぁ、今度はどんなクソゲーなのか。バカゲー・マエストロたるこの高野京介、これは見過ごせぬ!

王道のターン制RPG

再翻訳クエスト

予想外にミノタウロスに苦戦して苦労しました。

つくったゲームがあまりにもつまらなかったので、全部再翻訳してみたら、本当によくわからないだけのクソゲーが出来上がってしまいました。とのこと。

なんてこった。確かにもうすべてがおかしなセリフと化してしまった。

「15分で終わる生ゴミカスゲーです」と自嘲してはいるが、レトログラフィックで描かれる、王道のターン制RPGでもある。

「再翻訳クエスト」の特徴はクソゲー感

再翻訳クエスト

本当はなんてセリフだったのか想像しながらプレイするのも楽しい。

再翻訳とは、ある特定の文章を一度別の言語で翻訳し、さらにその文章を母国語に翻訳すること。

文法的また意味的におかしな日本語の文章が生成され、時に笑いを誘う翻訳結果になる。それも無駄にフルボイス。

奇妙な文章が生まれ、RPGとしてもカオスなものとなり笑いを誘う。これはズルい。真面目にやれ。15分で終わるという超ミニマルなボリュームもいい。

フルボイス→実写→再翻訳→その次は!?

再翻訳クエスト

言い忘れたけどこれ全部フルボイスだから。破壊力も倍増。

本作を手がけるのは「前衛的なクソゲーRPG」シリーズで、投げっぱなしな演出で局地的に人気を誇るぬか漬けパリピマン。

俺、この人近いうちにもっと人気になると思う。

絢爛なムービーやガチャ演出の超大作に疲れた人は、こういうゲームで箸休めもいいだろう。ま、ボリュームはない。あしからず。

ゲームの流れ

再翻訳クエスト

魔王よ、待っていろ!おれはお前をこの手で、必ず倒してやる!

みたいなことを言っているんでしょうね。要するに王様に呼ばれて旅立つ勇者アレックス。

再翻訳クエスト

RPGとしてはちゃんと出来てて買い物や装備、セーブなどもちゃんと実装。

十字キーかタッチした場所に移動し、コマンド入力するレトロ王道RPG。なお縦持ちも可能。

再翻訳クエスト

クリスタルを集めていくという、いかにもファイナルな展開でファンタジー!

しかし展開早いな。1階しかない塔、ってなんやねん。それ塔じゃなく家だろ。

再翻訳クエスト

アレックス顔変わってるやんけ。

アレックス顔変わってるやんけ。

アレックス顔変わってるやんけ!!!!

再翻訳クエスト

3つのクリスタルを集め(4つじゃないの…?)、最終決戦に赴く勇者と仲間たち。

この後はどうなるのか?この先は自分の目で確かめよう!

「再翻訳クエスト」序盤攻略のコツ

ボス戦は総力戦だ。大丈夫、今までやってきたRPGを思い出せばきっと勝てる。ダメージ効率のいい大技を使い、回復しながら堅実に戦おう。

ってか、魔術師エイダの魔術なのか、クリスタルを集め、魔王との最終決戦に望むところでブラックアウトするんだが…。なんとかしてよぬか漬けパリピマン!(iOS13 iPhone 7)

エンディングまで泣くんじゃない

再翻訳クエスト

バナナはおやつに入りますか?じゃないよ。ここから進めないよ。

最後に、本作で興味を持った方は是非「前衛的なクソゲーRPG」シリーズもやってみてほしい。お約束を踏襲しつつも裏切る破壊的なセリフを堪能できるぞ。

他作品は、RPGとしてもボリュームもあり、完成度が予想外に高いものも。ひしひしと感じるRPGへの愛と憎しみに震える!

ぬか漬けパリピマン、次回作にも期待してるぜ!ウェーイ。